IMAGES

Année académique : 2018-2019
Catégorie : Catégorie Économique
Domaine d'étude : Sciences économiques et de gestion
Section : Assistant de direction / AD Médical
Volume horaire : 30 périodes
Nombre de crédits : 2
Implantation(s) : Hazinelle
Quadrimestre(s) : Q2
Niveau du cadre francophone de certification : 6

Intitulé U.E. : Néerlandais 2 Module 2 Code U.E. : AM237
Pondération : 40 pts Cycle : 1 Obligatoire : oui Bloc : Bloc 2 Langue d'enseignement : Nederlands

Activités d'apprentissage composant l'UE :

Titre : Titulaire(s) de l'AA : Nombre d'heures :
Néerlandais 2 Module 2Brouillard Marie-Pierre, Leclère Sébastien, Mignolet Alizée, Warnier Caroline, 30

Coordonnées du responsable de l'UE :

Mignolet Alizée (Alizee.MIGNOLET@hel.be) 

Coordonnées des intervenants de l'UE :

Brouillard Marie-Pierre (Marie-Pierre.BROUILLARD@hel.be), Leclère Sébastien (Sebastien.LECLERE@hel.be), Mignolet Alizée (Alizee.MIGNOLET@hel.be), Warnier Caroline (Caroline.WARNIER@hel.be),

Prérequis :

Corequis :

Compétences visées

Communiquer : écouter, informer, conseiller tant en interne qu’en externe.

- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Accueillir et informer les visiteurs et les prestataires.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Agir comme interface dans les relations internes et externes de l’organisation.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Diffuser de l'information au sein de l'équipe.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Préparer et présenter oralement des exposés.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Rédiger le courrier, faire des comptes rendus, des rapports internes et externes.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Synthétiser des documents et élaborer des dossiers.

Mobiliser les savoirs et savoir faire propres au Bachelier - Assistant de direction.

- Manier la langue française et pratiquer des langues étrangères à l’oral et à l’écrit.
Description du contenu des activités d'apprentissage (AA) :

1 : Néerlandais 2 Module 2

* Acquérir et/ou étoffer le vocabulaire ; * Maîtriser et/ou revoir les mécanismes grammaticaux ; * Améliorer sa prononciation (accentuation des mots, intonation des phrases, rythme, …) * comprendre les informations contenues dans un message écrit et oral en situation de communication et les reformuler de façon personnelle * utiliser une langue variée en adaptant globalement le registre de langue à la situation et/ou l’interlocuteur En résumé, mettre les acquis d’apprentissage cités au service des 4 compétences linguistiques : compréhension à l’audition/à la lecture, expression écrite/orale. 



Description des méthodes d'enseignement :

1 : Néerlandais 2 Module 2

- L’enseignement s’appuie sur des ressources écrites et orales diversifiées

- Méthodes d’enseignement actives et directes, nécessitant la participation

constante de l’étudiant, entraînement à la compréhension (lecture/audition) et à

l’expression (écrite et orale)

- Méthode audio-orale pour l'acquisition des mécanismes de base

- Mises au point grammaticales régulières (cf. point précédent)

- Très nombreux exercices oraux et écrits 



Modalités et critères d'évaluation :

1 : Néerlandais 2 Module 2

L’évaluation sera écrite et orale.

L’évaluation orale portera sur un travail déterminé par le professeur.

Pondération A.A. :

1 : Néerlandais 2 Module 2

La note équivaudra à 40 points : 20 points pour l’évaluation écrite et 20 points pour l’évaluation orale.

En cas de note totale inférieure à 10/20 due à un échec dans une des deux évaluations (écrite ou orale), l’étudiant représentera uniquement celle pour laquelle il est en échec.

Toute partie validée avec une note égale ou supérieure à 10/20 ne pourra pas être représentée en seconde session.

En cas de seconde session, les modalités d’évaluation seront les mêmes qu’en première session.

Sources, références et supports éventuels :

1 : Néerlandais 2 Module 2

DOUM, D., VAN MOLLE, J., Zakelijke communicatie, Antwerpen, De Boeck, 2002.

EECHAUDT, L., GOERGEN, P., Zakelijk Nederlands voor Franstaligen 1, Kapellen, Uitgeverij Pelckmans, 1996.

EECHAUDT, L., GOERGEN, P., Zakelijk Nederlands voor Franstaligen 2, Kapellen, Uitgeverij Pelckmans, 1996.

LORIAUX, C., Bulletproof. Een cursus Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag, Deel 1, Bruxelles, De Boeck & Larcier s.a., 2003

LORIAUX, C., Bulletproof. Een cursus Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag, Deel 2, Bruxelles, De Boeck & Larcier s.a., 2003

LORIAUX, C., PLOMTEUX, B., Bulletproof. Een cursus Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag. Revoir la grammaire en 10 leçons, Bruxelles, 

De Boeck & Larcier s.a., 2004.

EECHAUDT, Taalzakelijk, Erasme 2003

LORIAUX,C., “Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag bij Bulletproof nv”, Deel 1, Bruxelles: De Boeck & Larcier, 2004

LORIAUX, C./PLOMPTEUX,B., “Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag. Revoir la grammaire néerlandaise en 10 leçons", Deel 1, Bruxelles:

De Boeck & Larcier, 2004

HENN, C./VROMANS, J./BIJLEVELD, H.-A., "Pratique du néerlandais de A à Z ". Namur : Didier Hatier, 2004

VANDENBERGHE,J.-P./GONDRY, A./DEBRULLE, A.," Nederlandse

Oefenbijbel. Exercices systématiques de grammaire néerlandaise". Namur : Didier Hatier, 2004

ROSEN,G., "Grammaire illustrée du néerlandais". Namur: Didier Hatier, 2000

LEJEUNE,D./LENAERTS,R./Saintelet,E.,"Bescherelle, Le néerlandais pratique".Bruxelles: Didier Hatier,2005 

BOGAARDS,P.,Le Robert &Van Dale : dictionnaire français-néerlandais, néerlandais-français, Utrecht ; Antwerpen: Van Dale lexicografie BV, DL. 2007

 

D'autres références bibliographiques seront communiquées aux étudiants au fil des cours.



Autres informations (AA) :

1 : Néerlandais 2 Module 2

Compétences évolutives en fonction des niveaux d’apprentissages.

 

Toutes les informations contenues dans cette fiche UE valent également pour l'UE optionnelle correspondante.

 

Pondération U.E. :

La note équivaudra à 40 points : 20 points pour l’évaluation écrite et 20 points pour l’évaluation orale.

En cas de note totale inférieure à 10/20 due à un échec dans une des deux évaluations (écrite ou orale), l’étudiant représentera uniquement celle pour laquelle il est en échec.

Toute partie validée avec une note égale ou supérieure à 10/20 ne pourra pas être représentée en seconde session.

En cas de seconde session, les modalités d’évaluation seront les mêmes qu’en première session.

Pour les unités optionnelles de langues de la catégorie économique, veuillez vous référer à la fiche de langue correspondante (en cours obligatoire).

Toute modification éventuelle de cette fiche en cours d’année ne peut se faire qu’exceptionnellement et avec l’accord de la direction de catégorie conformément à l’article 77 du décret du 7/11/2013 (force majeure touchant les enseignants responsables).