IMAGES

Année académique : 2018-2019
Catégorie : Catégorie Économique
Domaine d'étude : Sciences économiques et de gestion
Section : Gestion hôtelière
Volume horaire : 60 périodes
Nombre de crédits : 4
Implantation(s) : Hazinelle
Quadrimestre(s) : Q1
Niveau du cadre francophone de certification : 6

Intitulé U.E. : Espagnol 3 Code U.E. : GH311
Pondération : 80 pts Cycle : 1 Obligatoire : oui Bloc : Bloc 3 Langue d'enseignement : Español

Activités d'apprentissage composant l'UE :

Titre : Titulaire(s) de l'AA : Nombre d'heures :
Espagnol 3Lorente Carrillo Yolanda, Merken Géraldine, 60

Coordonnées du responsable de l'UE :

Merken Géraldine (Geraldine.MERKEN@hel.be) 

Coordonnées des intervenants de l'UE :

Lorente Carrillo Yolanda (Yolanda.LORENTECARRILLO@hel.be), Merken Géraldine (Geraldine.MERKEN@hel.be),

Prérequis :

Corequis :

Compétences visées

Communiquer : écouter, informer et conseiller les acteurs, tant en interne qu’en externe.

- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Développer des partenariats avec les acteurs privés et publics.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Développer un argumentaire efficace vis à vis de ses publics afin de renforcer l'image de l'entreprise dans son environnement.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Négocier avec les différents interlocuteurs.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Pratiquer l’écoute et l’empathie et fonctionner « orienté client ».
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Présenter et défendre les données et rapports d'activités relatifs à la situation de l'entreprise.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Répondre aux attentes et anticiper les besoins de la clientèle actuelle et potentielle.
- Par sa connaissance et sa pratique des langues et dans un contexte multiculturel : Sensibiliser les différents acteurs aux enjeux relatifs au développement durable.
Description du contenu des activités d'apprentissage (AA) :

1 : Espagnol 3

Acquérir ou étoffer le vocabulaire ; maîtriser et/ou revoir les mécanismes grammaticaux : améliorer sa prononciation (accentuation des mots, intonation des phrases, rythme…) ; comprendre les informations contenues dans un message écrit et oral en situation de communication et les reformuler de façon personnelle ; utiliser une langue variée en adoptant globalement le registre de langue à la situation et/ou l’interlocuteur.  En résumé, mettre les acquis d’apprentissage cités au service des 4 compétences linguistiques : compréhension à l’audition/lecture, expression écrite/orale.



Description des méthodes d'enseignement :

1 : Espagnol 3

-L’enseignement s’appuie sur des ressources écrites et orales diversifiées.

-Méthodes d’enseignement actives et directes, nécessitant la participation constante de l’étudiant, entrainement à la compréhension (lecture/audition) et à l’expression (écrite/orale).

-Méthode audio-orale pour l’acquisition des mécanismes de base.

-Mise au point grammaticales régulières (cf point précédent)

-Exercices oraux et écrits très nombreux.



Modalités et critères d'évaluation :

1 : Espagnol 3

L’évaluation sera écrite et orale.

L’évaluation orale portera sur un travail déterminé par le professeur.

Si cette langue est prise en option (code UE:  GH315),  l'étudiant se référera aux critères et modalités d'évaluation mentionnés ci-dessus. 

Pondération A.A. :

1 : Espagnol 3

La note équivaudra à 80 points : 40 points pour l’évaluation écrite et 40 points pour l’évaluation orale.

En cas de note totale inférieure à 10/20 due à un échec dans une des deux évaluations (écrite ou orale), l’étudiant représentera  uniquement celle pour laquelle il est en échec

Toute partie validée avec une note égale ou supérieure à 10/20 ne pourra pas être représentée en seconde session.

En cas de seconde session, les modalités d’évaluation seront les mêmes que celles de la première session.

Sources, références et supports éventuels :

1 : Espagnol 3

- SÁNCHEZ LOBATO, J., MORENO GARCÍA, C., SANTOS GARGALLO, I., Español sin fronteras 1, Madrid, Sociedad General Española de Librería, dernière édition.

- SÁNCHEZ LOBATO, J., MORENO GARCÍA, C., SANTOS GARGALLO, I., Español sin fronteras 2, Madrid, Sociedad General Española de Librería, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 1, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Libro del alumno, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 1, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Cuaderno de ejercicios, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 2, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Libro del alumno, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- GONZÁLEZ, M., MARTÍN, F., Socios 2, Curso de español orientado al mundo del trabajo - Cuaderno de ejercicios, Barcelona, Difusión, dernière édition.

- DUVIOLS, M, VILLEGIER, J., Grammaire espagnole, Tournai, Hatier, dernière édition.

- MOLINER, M., Diccionario del uso del español, Madrid, Gredos, 2008.

- Dictionnaire Larousse maxi poche plus Espagnol, français-espagnol / espagnol-français.

- D’autres références bibliographiques seront communiquées aux étudiants au fil des cours.



Autres informations (AA) :

1 : Espagnol 3

Compétences évolutives en fonction des niveaux d’apprentissage.

Pondération U.E. :

La note équivaudra à 80 points : 40 points pour l’évaluation écrite et 40 points pour l’évaluation orale.

En cas de note totale inférieure à 10/20 due à un échec dans une des deux évaluations (écrite ou orale), l’étudiant représentera  uniquement celle pour laquelle il est en échec

Toute partie validée avec une note égale ou supérieure à 10/20 ne pourra pas être représentée en seconde session.

En cas de seconde session, les modalités d’évaluation seront les mêmes que celles de la première session.

Pour les unités optionnelles de langues de la catégorie économique, veuillez vous référer à la fiche de langue correspondante (en cours obligatoire).

Toute modification éventuelle de cette fiche en cours d’année ne peut se faire qu’exceptionnellement et avec l’accord de la direction de catégorie conformément à l’article 77 du décret du 7/11/2013 (force majeure touchant les enseignants responsables).