IMAGES

Année académique : 2020-2021
Département : Sciences économiques et de gestion
Domaine d'étude : Sciences économiques et de gestion
Cursus : Gestion hôtelière - orientation Management
Volume horaire : 45 périodes
Nombre de crédits : 4
Implantation(s) : Hazinelle
Quadrimestre(s) : Q1
Niveau du cadre francophone de certification : 6

Intitulé U.E. : Néerlandais 3 Code U.E. : GH309
Pondération : 80 pts Cycle : 1 Obligatoire : oui Bloc : Bloc 3 Langue d'enseignement : Nederlands

Activités d'apprentissage composant l'UE :

Titre : Titulaire(s) de l'AA : Nombre d'heures :
Néerlandais 3Beckers Marie-Christine, Gabrielle Cindy, Mignolet Alizée, Warnier Caroline, 45

Coordonnées du responsable de l'UE :

Warnier Caroline (Caroline.WARNIER@hel.be) 

Coordonnées des intervenants de l'UE :

Beckers Marie-Christine (Marie-Christine.BECKERS@hel.be), Gabrielle Cindy (Cindy.GABRIELLE@hel.be), Mignolet Alizée (Alizee.MIGNOLET@hel.be), Warnier Caroline (Caroline.WARNIER@hel.be),

Prérequis :

Corequis :

Compétences visées

Communiquer : écouter, informer et conseiller les acteurs, tant en interne qu’en externe.

- Développer des partenariats avec les acteurs privés et publics.
- Développer un argumentaire efficace vis à vis de ses publics afin de renforcer l'image de l'entreprise dans son environnement.
- Négocier avec les différents interlocuteurs.
- Pratiquer l’écoute et l’empathie et fonctionner « orienté client ».
- Présenter et défendre les données et rapports d'activités relatifs à la situation de l'entreprise.
- Répondre aux attentes et anticiper les besoins de la clientèle actuelle et potentielle.
- Sensibiliser les différents acteurs aux enjeux relatifs au développement durable.
Description du contenu des activités d'apprentissage (AA) :

1 : Néerlandais 3

Acquérir ou étoffer le vocabulaire ; maîtriser et/ou revoir les mécanismes grammaticaux : améliorer sa prononciation (accentuation des mots, intonation des phrases, rythme…) ; comprendre les informations contenues dans un message écrit et oral en situation de communication et les reformuler de façon personnelle ; utiliser une langue variée en adoptant globalement le registre de langue à la situation et/ou l’interlocuteur.  En résumé, mettre les acquis d’apprentissage cités au service des 4 compétences linguistiques : compréhension à l’audition/lecture, expression écrite/orale.

 



Description des méthodes d'enseignement :

1 : Néerlandais 3

-L’enseignement s’appuie sur des ressources écrites et orales diversifiées.

-Méthodes d’enseignement actives et directes, nécessitant la participation constante de l’étudiant, entrainement à la compréhension (lecture/audition) et à l’expression (écrite/orale).

-Méthode audio-orale pour l’acquisition des mécanismes de base.

-Mise au point grammaticales régulières (cf point précédent)

-Exercices oraux et écrits très nombreux.

Le cours sera articulé de manière hybride (c. à d. en présentiel et à distance). Si la situation sanitaire le permet, il sera articulé de séances en présentiel et d’exercices pratiques à réaliser à la maison. En fonction de la situation sanitaire et en fonction du type d’apprentissages visés, il est possible que des séances prévues en classe soient remplacées par des exercices à domicile. Le professeur vous informera préalablement des modifications d’horaires par mail ou via la plateforme (dans l’onglet langues au niveau qui vous concerne). Tous les exercices, en présentiel ou en ligne feront partie intégrante de la matière d’examen.

 

 



Modalités et critères d'évaluation :

1 : Néerlandais 3

L'évaluation sera écrite et orale.

L'évaluation portera sur un travail déterminé par le professeur.

Les consignes concernant l'examen oral se trouvent sur la plateforme dans la partie 'Documents et supports de cours' de notre catégorie, onglet 'langues'

Une partie d'évaluation ne peut être dispensée d'une année à l'autre.

Si la situation sanitaire ne permet pas une évaluation complète en présentiel, l’examen sera organisé à distance et/ou partiellement en présentiel.

 

Pondération A.A. :

1 : Néerlandais 3

 La note équivaudra à 80 points : 40 points pour l’évaluation écrite et 40 points pour l’évaluation orale.

En cas de note totale inférieure à 10/20 due à un échec dans une des deux évaluations (écrite ou orale), l’étudiant représentera  uniquement celle pour laquelle il est en échec.

Toute partie validée avec une note égale ou supérieure à 10/20 ne pourra pas être représentée en seconde session.

En cas de seconde session, les modalités d’évaluation seront les mêmes que celles de la première session.

 

Dispositions spéciales COVID-19 :

1 : Néerlandais 3

Dispositions spéciales COVID-19 (session août/septembre 2020) :

1 : Néerlandais 3

Sources, références et supports éventuels :

1 : Néerlandais 3

DOUM, D., VAN MOLLE, J., Zakelijke communicatie, Antwerpen, De Boeck, 2002.

EECHAUDT, L., GOERGEN, P., Zakelijk Nederlands voor Franstaligen 1, Kapellen, Uitgeverij Pelckmans, 1996.

EECHAUDT, L., GOERGEN, P., Zakelijk Nederlands voor Franstaligen 2, Kapellen, Uitgeverij Pelckmans, 1996.

LORIAUX, C., Bulletproof.  Een cursus Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag, Deel 1, Bruxelles, De Boeck & Larcier s.a., 2003

LORIAUX, C., Bulletproof.  Een cursus Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag, Deel 2, Bruxelles, De Boeck & Larcier s.a., 2003

LORIAUX, C., PLOMTEUX, B.,  Bulletproof.  Een cursus Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag.  Revoir la grammaire en 10 leçons, Bruxelles, De Boeck & Larcier s.a., 2004.

EECHAUDT, Taalzakelijk, Erasme 2003

LORIAUX, C., Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag bij Bulletproof nv, Deel 1, Bruxelles : De Boeck & Larcier, 2004

LORIAUX, C.,/PLOMPTEUX, B., ‘Nederlands voor het bedrijfsleven en alledag.  Revoir la grammaire néerlandaise en 10 leçons’, Deel 1, Bruxelles: De Boeck & Larcier, 2004

HENN, C./VROMANS, J./BIJLEVELD, H-A, ‘Pratique du néerlandais de A à Z’. Namur: Didier Hatier, 2004

VANDENBERGE, J-P/GONDRY, A./DEBRUELLE, A., ‘Nederlands Oefenbijbel.  Exercices systématiques de grammaire néerlandaise’.  Namur: Didier Hatier, 2004

ROSEN, G., ‘Grammaire illustrée du néerlandais’. Didier Hatier, 2000

LEJEUNE, D./LENAERTS, R./SAINTELET, E., ‘Bescherelle, Le néerlandais pratique.  Bruxelles: Didier Hatier, 2005

BOGAARDS, P., Le Robert & Van Dale: dictionnaire français-néerlandais, néerlandais-français, Utrecht; Antwerpen: Van Dale lexicografie BV, DL. 2007

D’autres références bibliographiques seront communiquées aux étudiants au fil des cours.

 



Autres informations (AA) :

1 : Néerlandais 3

compétences évolutives en fonction des niveaux d'apprentissage

Un étudiant débutant son cursus en bloc 3 devra passer un test afin qu'un groupe de son niveau lui soit attribué.

Toute demande de mutation de groupe serait exceptionnelle et soumise à l'accord de la direction, sur avis des deux professeurs concernés.  En aucun cas des changements ne pourront intervenir après le 1er décembre de l'année civile en cours.

Toutes les informations contenues dans cette fiche UE valent également pour l'UE optionnelle correspondante.

Intervenants : M-C. Beckers, A. Mignolet, C. Gabrielle, , C. Warnier

Pondération U.E. :

 La note équivaudra à 80 points : 40 points pour l’évaluation écrite et 40 points pour l’évaluation orale.

En cas de note totale inférieure à 10/20 due à un échec dans une des deux évaluations (écrite ou orale), l’étudiant représentera  uniquement celle pour laquelle il est en échec.

Toute partie validée avec une note égale ou supérieure à 10/20 ne pourra pas être représentée en seconde session.

En cas de seconde session, les modalités d’évaluation seront les mêmes que celles de la première session.

 

Pour les unités optionnelles de langues de du département économique, veuillez vous référer à la fiche de langue correspondante (en cours obligatoire).
Toute modification éventuelle de cette fiche en cours d’année ne peut se faire qu’exceptionnellement et avec l’accord de la direction départementale conformément à l’article 77 du décret du 7/11/2013 (force majeure touchant les enseignants responsables).